「愛」の形はいろいろだよ、という話。
※ ※ ※
私が初めて夢中になった洋楽として、以前セリーヌ・ディオンの『To Love You More』について書きましたが、その『To Love You More』が聴きたくて買ったアルバムに、『Because You Loved Me』も入っていました。
この曲はロバート・レッドフォード、ミシェル・ファイファー主演の映画『アンカーウーマン』(原題『Up Close & Personal』)で主題歌として使われ、大ヒットしました。(残念ながら映画は未見です。。)
先日いつものようにYoutubeで動画めぐりをしていた時に、久しぶりにこの曲を聴きました。聴きながら何となくコメント欄を読んでみたんですが、今まで恋愛の曲だと思っていたこの曲に、家族に対するコメントが多く書かれていたのでびっくりしてしまいました。
そこで改めて歌詞をきちんと読んでみたのですが、目から鱗と言うか、なるほど…と思いました。過去形で書かれたこの歌詞は、どんな時でも自分を支えてくれた人への感謝の気持ちに溢れています。家族だったり恩師だったり、恋愛相手だけではなく、自分の人生において本当に大切な存在である人を思い浮かべる言葉です。
それもそのはず。歌詞を書いたダイアン・ウォーレンは、音楽を志す自分をずっと支えてくれた父を思ってこの歌詞を書いたそうです(Wikipediaより)。
「LOVE」という言葉を聞くとすぐに「男女の恋愛」を連想しがち。でも、「愛」と一言で言ってもそこには様々な愛の形があるわけで、何でもかんでも恋愛に結びつけてしまう自分の浅さを改めて感じたのでした。
そして、せっかくなので久しぶりに歌詞の翻訳にトライしてみようと思い、やってみました。
セリーヌの曲は以前『ALL BY MYSELF』を訳したことがあるのですが、今回もすでにネット上にある他の方の訳を参考に、自分なりに意訳してみました。
動画はこちら。
↑はPVで、映画のシーンも入っています。20年近く前で、セリーヌも若いですね。
↓は2007年のライブ映像。少しアレンジが入っていますが、こちらのほうがよりしっとりと歌い上げていて好きです。フルではないのが残念。
For all those times you stood by me
For all the truth that you made me see
For all the joy you brought to my life
For all the wrong that you made right
For every dream you made come true
For all the love I found in you
I’ll be forever thankful baby
You’re the one who held me up
Never let me fall
You’re the one who saw me through through it all
あなたがそばにいてくれた、すべての時間に
あなたが見せてくれた、すべての真実に
あなたが与えてくれた、すべての喜びに
あなたが正してくれた、すべての過ちに
あなたが叶えてくれた、すべての夢に
あなたの中にみた、すべての愛に
感謝する気持ちを、私は永遠に忘れないでしょう
私を救ってくれた、たった一人の人
私がくじけることのないように
あなたは、私をずっと見守り続けてくれた、たった一人の人
You were my strength when I was weak
You were my voice when I couldn’t speak
You were my eyes when I couldn’t see
You saw the best there was in me
Lifted me up when I couldn’t reach
You gave me faith ‘coz you believed
I’m everything I am
Because you loved me
私が弱っている時は、私の力となり
私が言葉を失った時は、私の声となり
私が見失った時には、私の目となってくれましたね
私の中に、輝きを見つけてくれたあなた
私が届かなかった場所へ私を導き
私を信じ、信頼というものを教えてくれたあなた
いま私が私でいられるのは、あなたの愛があったから
You gave me wings and made me fly
You touched my hand I could touch the sky
I lost my faith, you gave it back to me
You said no star was out of reach
You stood by me and I stood tall
I had your love I had it all
I’m grateful for each day you gave me
Maybe I don’t know that much
But I know this much is true
I was blessed because I was loved by you
私に翼と、飛び立つ勇気を与えてくれたあなた
あなたが手に触れれば、空にさえも届くような気がした
私が自分を見失った時、取り戻してくれたのもあなた
「届かない星はない」そう言ってくれましたね
あなたがそばにいてくれたから、私は立ち向かうことができたのです
あなたの愛が、私にはすべてでした
あなたが与えてくれたすべての日々に、私は感謝しています
それがどれほど大きなものか、私にはわからないけれど
その大きさは真実であると、私は知っています
あなたに愛されて、私は幸せでした
You were my strength when I was weak
You were my voice when I couldn’t speak
You were my eyes when I couldn’t see
You saw the best there was in me
Lifted me up when I couldn’t reach
You gave me faith ‘coz you believed
I’m everything I am
Because you loved me
私が弱っている時は、私の力となり
私が言葉を失った時は、私の声となり
私が見失った時には、私の目となってくれましたね
私の中に、輝きを見つけてくれたあなた
私が届かなかった場所へ私を導き
私を信じ、信頼というものを教えてくれたあなた
いま私が私でいられるのは、あなたの愛があったから
You were always there for me
The tender wind that carried me
A light in the dark shining your love into my life
You’ve been my inspiration
Through the lies you were the truth
My world is a better place because of you
あなたはいつも私のそばにいてくれましたね
まるで、私を運ぶ優しい風のようでした
そしてあなたの愛は、暗闇を照らす光のようでした
あなたの存在が私にいろいろなことを気付かせてくれ
嘘や偽りの中で、あなただけが真実でした
私の世界は、あなたのお陰で今ここにあるのです
You were my strength when I was weak
You were my voice when I couldn’t speak
You were my eyes when I couldn’t see
You saw the best there was in me
Lifted me up when I couldn’t reach
You gave me faith ‘coz you believed
I’m everything I am
Because you loved me
私が弱っている時は、私の力となり
私が言葉を失った時は、私の声となり
私が見失った時には、私の目となってくれましたね
私の中に、輝きを見つけてくれたあなた
私が届かなかった場所へ私を導き
私を信じ、信頼というものを教えてくれたあなた
いま私が私でいられるのは、あなたの愛があったから